忍者ブログ

都市伝説・・・奇憚・・・blog

都市伝説を中心にホラー、オカルト系の話題をお楽しみください。メールはyoshizo0@hotmail.co.jpへ☆☆投稿やまとめて欲しい話題のタレコミなど、情報提供受付中!☆☆ありがとう5000万ヒット!☆☆


英語の差別

自分が知る限り、学校や施設の名前として使われているのは、「Handicapped」「Disabled」が主だと思われる。その他、もう少し専門の学校や施設であれば、聾唖者は「Deaf and Dump」、盲目は「Blind」となる。

畸形は、通常「Deformity」。
「De」というのは否定を意味する接尾語で、「formity」は形を意味する。
なので、「形が異なる」というニュアンスが「Deformity」には含まれている。

「畸形」について"英和海洋辞典"調べた結果はteratology: n.[生][動植物の]奇(異)形学/adj.奇形学上の; 怪異研究の teratological/[生]奇形、奇形物 teratism. 
となっている。
三省堂提供「EXCEED 英和辞典」でteratogenを検索するとte・rat・o・gen 
━━ n. 【医】催奇(形)物質, 催奇形成物質となる。

実際に「Teratism」が使われていたという情報を得ることはできなかったので、おそらく差別を目的とした創作であろう。




拍手[1回]

PR



この記事へのコメント

この記事へのトラックバック

トラックバックURL:

Next:
障害者の性(1)
Prev:
英語の差別
Page:
Top:
都市伝説・・・奇憚・・・blog

スポンサードリンク

ブログ内検索

リンク

カテゴリー

最新コメント

[06/28 七篠]
[06/28 NONAME]
[06/28 NONAME]

最新記事

アーカイブ

ブログ内ランキング

アクセス解析

カウンター

Designed by 0x85ab.