忍者ブログ

都市伝説・・・奇憚・・・blog

都市伝説を中心にホラー、オカルト系の話題をお楽しみください。 メールはyoshizo0@hotmail.co.jpへ ☆☆投稿やまとめて欲しい話題のタレコミなど、情報提供受付中! ☆☆ありがとう5000万ヒット!☆☆

[PR]

2025.01.23 (Thu) Category : 

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

迷宮

2007.10.10 (Wed) Category : 都市伝説・歌・音楽

「迷宮」という伽耶琴(カヤグム:韓国の伝統的な楽器)の曲を3回聞くと死んだり、倒れたりするとの噂。「迷宮」の作曲者、黄秉冀(ファン・ビョンギ)氏は当然ながらこの噂を一笑に付している。

【真相】
http://yoshizokitan.blog.shinobi.jp/Entry/497/







拍手[0回]

PR

はないちもんめ

2007.10.10 (Wed) Category : 都市伝説・歌・音楽

 「はないちもんめ」の「花」というのは植物ではなく、「花代」つまり娼婦に払う代金のことである。「いちもんめ」というのは一匁あるいは一文目、つまりお金の単位である。結局この童謡の話は、不作や飢饉に苦しんだ貧しい農民が、娘を売りに出す歌ということになる。
 すると「あの子がほしい」「この子がほしい」というのは人買いたちで、「あの子じゃわからん」「この子じゃわからん」というのは娘の親たち。「勝ってうれしい」は実は「買ってうれしい」、「負けてくやしい」は「まけて(値切られて)くやしい」親たちの嘆きだった。

【真相】
http://yoshizokitan.blog.shinobi.jp/Entry/495/







拍手[2回]

ドナドナ

2007.10.10 (Wed) Category : 都市伝説・歌・音楽

ドナドナ(Donay Donay、またはDonna Donna)

この歌は強制収容所に送られていくユダヤ人のことを歌った歌だ、といわれている。
ドナドナは1940年前後に作られた歌で、いわゆる「わらべ歌」とは少し趣が異なる。意外にも作詞者には諸説あるが、やはりユダヤ人が絡んで生まれた歌であることは間違いなさそうだ。

 日本に持ち込まれてからは何度か詞の改変が行われている。

ドナ ドナ ドナ ドナ 子牛を 乗せて
ドナ ドナ ドナ ドナ 荷馬車が ゆれる
 上記が現行版。教科書などにはこの歌詞で掲載されているようだが、初期に「みんなのうた」で流されていた頃の歌詞は以下のようなもの。


ドナ ドナ ドナ ドナ 悲しみをたたえ
ドナ ドナ ドナ ドナ はかない命 
 悲劇性の強い歌詞だったため、訳詞者が表現を婉曲的に改めたらしい。オリジナルでのこの部分は、「ドナドナ」をひたすらリフレインする。一見するとスキャットのような「ドナドナ」は、この歌の古いバージョンにおいては「Dona Dona」ではなく「Donay Donay」となっていることがある。ドナドナの子牛をユダヤ人の「見立て」であるとする論の中では、これをユダヤ語の「Adonay(主よ)」という単語と見て、「主よ」と言う呼びかけの意味であるとする解釈が多いようだ。

【真相】
http://yoshizokitan.blog.shinobi.jp/Entry/493/







拍手[0回]

スポンサードリンク
ブログ内検索
カテゴリー
最新コメント
[01/21 HerbertEmirl]
[01/21 HerbertEmirl]
[01/15 LouisRah]
アクセス解析
カウンター

Powered by [PR]

忍者ブログ